剧情介绍

白雪纷飞的某个小镇,女警察海泽尔(苏珊·萨兰登 Susan Sarandon 饰)按照长官指示前往一位相熟的的老人家探望,谁知却发现老人被残忍割喉,死状凄惨。然而这仅仅是一个开始,两天后另一名农场主死在自家马厩,他的胃更被摘除后丢弃在荒野,任野狗蚕食。虽然两起案件距离颇远,且没有什么共同之处,但海泽尔坚信这是同一人所为。根据一系列针对老年人的谋杀案死者照片比对,海泽尔和同事发现他们的嘴被凶手刻意弄出了正在讲述什么的样子。经人介绍,海泽尔找到精通拉丁语的普莱斯神父(唐纳德·萨瑟兰 Donald Sutherland 饰),进而得知这一系列案件和天主教被禁止的祷词有关,其中语言会有12名信徒牺牲自己以换取某人的复活。

评论:

  • 堵云逸 8小时前 :

    乘风最差,假大空。

  • 惠涵润 6小时前 :

    鸭先知>诗>乘风>少年行。

  • 公冶芳蕤 9小时前 :

    有过去,有未来,中国的发展离不开一代一代的传承,父辈不仅指父亲

  • 受星波 0小时前 :

    最烂的是吴京部分,强行送死煽情…… 麻花部分剧情也够弱的。徐峥还好,章子怡部分最喜欢。国防人啊!!!2o22.2.11于田村山南路

  • 方静枫 5小时前 :

    是让平凡的我

  • 巧映萱 3小时前 :

    比较惊艳的是洋子老师很暖,片尾曲很好听

  • 应梓颖 3小时前 :

    0.5 爹味儿重的我想吐 我为什么要因为吴磊的美色被骗去浪费1个半小时(是的我2倍速了)

  • 俞鸿德 9小时前 :

    平凡的渺小

  • 字乐蓉 3小时前 :

    《乘风》对标《亮剑》,骑兵连连长再次冲锋时,一下子将人带回当年亮剑骑兵冲锋那一段,每次看那一段都是热泪盈眶。

  • 优露 8小时前 :

    我觉得这一系列都差不多,就当我看过。其实不重要。

  • 岳帅凝然 5小时前 :

    《鸭先知》。这作文太尴尬了,正常小学生(四五年级)谁写得出这么严丝密缝、滴水不漏毫无病句的作文啊?这长大了不得成莫言?还是《夏洛特烦恼》的作文经典。

  • 卫烨锋 3小时前 :

    (7+)除了吴京的第一部分以外都还不错,徐峥的鸭先知高于预期,寓教于乐大法好,2019-2021国庆三部曲,分别标记了两星三星四星,也是一件很有意思的事情

  • 弘柔怀 0小时前 :

    以时间为顺序,串联起捍卫疆土、自强不息、市场发展、科技未来四篇,将“父辈”这一延续性的概念直通当下与未来。演员转型导演,暴露出导演功力的欠缺,但比较聪明的是能以优势藏拙。吴京篇是“父辈的抉择”,动作场面血性十足、调度成熟,父子生死为悬念反转,不过文戏方面铺垫反转的目的性太强。章子怡篇是“父辈的牺牲”,结尾诗篇升华将离场感提升一个档次,但是堆砌情境、滥用闪回、人物转变依靠口述暴露了剧本推进动力的不足。徐峥篇是“父辈的创造”,是最为轻盈流畅的篇章。但是风格化的包装停留在表面,人物和剧作停留在舒适区里,赶工痕迹明显,“小聪明”过多。沈腾篇结尾点题是有巧思的,有继承也有回望。笑点令人发笑,但是整体太过琐碎拼凑,喜剧人欢聚一堂也只是过场,没有能够立得住的人物。

  • 南门依萱 2小时前 :

    吴京的个人英雄主义什么时候能改改

  • 士水蓉 4小时前 :

    最喜欢徐峥那part的故事,他好适合这种市井角色啊。然后沈腾一出场我就笑了,刚有点煽情就开始逗逼,虽然有点冷,但很奇妙地总能戳中我笑点~

  • 出思远 9小时前 :

    徐峥导的太好了吧,风格化明显,想起布达佩斯大饭店,大上海布景有爱情神话的影子。章子怡感情很舒服,平平淡淡才是真,求求吴京不要强行煽情了,主要是心疼那战马。突然get了沈腾的喜剧性是因为套着层悲剧的惨样,没有了捧哏根本笑不出来啊…

  • 前莹莹 2小时前 :

    我很清楚的知道吴京和章子怡的部分就是想让我哭,我还是忍不住哭的一塌糊涂,虽然吴京拍的感情戏很奇怪(以及吴磊哪里像吴京的儿子了)但后面红色棋传递哪里我还是哭的一塌糊涂,唉看不得这个场面。章子怡的部分真的太惊喜了,那种独有的浪漫和坚毅,雨中的戏是我心里这个电影最好的部分。徐峥的部分是真的好笑,也是真的好玩,让我哭了两场的心总算是缓和了。就是沈腾的部分,没有什么亮点,非常的中规中矩,作为收尾真的很微妙,一方面我整个人心情确实没有那么激动了,甚至另一方面微妙的体会到了中国喜剧电影的一部分尴尬,真是一下子拉回来了。总体而言是值得看的电影。

  • 兰希蓉 6小时前 :

    前两短片还行,后三可以算拉跨。这样拼凑的作品,还要放大荧幕,哎。。。

  • 卫国清 8小时前 :

    章子怡的《诗》娓娓道来反而最让人印象深刻和最为感动;徐峥的喜剧意料之中、沈腾的喜剧还挺意料之外。电影名称中父辈的英文翻译是“my parents”—父辈不仅仅是“我的爸爸”也不是“父与子”,也只有《诗》才是真正的点题。不过后来想想,其实这个系列可以都叫-“我和我的祖国1/2/3”

  • 展清润 2小时前 :

    每个故事都有各自的看点,作为观众来说还是非常满意的~

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved