竟然还是一个旧片翻拍,跟阳光小美女比的话,都还差点意思……
音乐教师的刻画最成功,是一个真正热爱学生,能够发现学生潜力,激励学生的好老师。
爸妈哥哥都找聋哑演员,精力全花这里了,玛丽玛德琳可是拿过奥斯卡最佳女主呢,现在就tm这么个支离破碎的角色,醒醒吧! 别生产政治正确的垃圾了。
好久没看这种温情家庭片了,看得很感动,也有好多好笑的地方。也了解了一下聋哑家庭的独特之处。今年奥斯卡电影我大概就看了两个,如果就让这部得了,也挺好的吧,大家都治愈治愈。女主姑娘很会唱啊,有迪士尼歌曲那个味。哦,还有要给apple的超高清画质点赞!
pps.片名CODA是Child Of Deaf Adult的意思。
比原作工整匠气了一些,浑然天成的朴拙感略逊色,但好在演员挑得好,也比较完整的保留了原作的情感内核。
"I've never done anything without my family before."
基本上照辦煮碗把原版移植,但是仍能被父親視角傾聽音樂感動,反正能感動人心的就是好電影
Anyway, some plots , most about sex, are funny.
我很羞愧:我已经完全忘记了贝利叶一家的剧情。
今年最喜欢的电影了。这是认识论的问题,也是价值观的问题,归根结底还是怎么做人的问题。
歌难听。好的桥段几乎是1:1照搬贝利叶,改编只是换种语言。生活无忧的畜牧业小农场主变成生活拮据又受多重政策监管的渔民,姐弟变兄妹。多出来的家庭故事线和原版走向了相反的道路。在贝利叶一家,聋哑并不是问题。严肃化处理之后的CODA,聋哑又变成了阻碍女主向前的问题。
唱歌版的Billy Elliot,不过Billy的爸爸能看到他跳舞,这里女孩的家人听不到她的歌声,更添一分心酸。人生来真的是不公平的。催泪预警!
原来我还看过一下法国版的当初。这个美国翻拍版还是很不错的。
法版老师教呼吸法时手放她身上,我就在想美版估计没这种肢体接触~。
最喜欢的一段:电影模拟了聋哑群体在合唱会上的寂静世界。这让我想到:你总是想让父母理解你,但你不曾想象你父母的世界或许是:如此的尴尬,迷茫和无助。
一场梦,很多问题提出来而没有得到解决,仅仅为煽情服务,太理想化,太硬掰,本可以更深刻更感人,但被套路化的阳光结尾给消解掉。题材加分,表演加分。8.6/7.44万 短评2.88万条 %84/14/2 【IMDb8.1/9万 全球154.6万美元】
我真的会很喜欢这种最后让我湿着眼眶笑着打趣一句“好老套啊”的片子
coda本意是尾声,同时也是children of deaf adults的首字母。女孩能演能唱。
但除了某些细腻,其余过于温水煮鸡汤了。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved