剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 蒋笑天 3小时前 :

    05年,城中村,农民工,留守儿童,这些是能够直接决定作品高低的现实涉指,却被各种粗劣的戏仿和廉价的煽情冲散,居然出现了“有备而来”、“大意了没有闪”这种烂梗,毫无质感,尬吹这部动画的友邻们辜负了人和人之间的信任啊,居然说什么新高峰,高水准,对不起,烂透了!

  • 骞炳 8小时前 :

    最最神奇之处在于,今天之前,我从来没有听说过这部电影,甚至都没注意到今天是平安夜(上班上傻了),而且,已经四年没有和女孩约会看电影过了。。。最妙的是,片子是女孩点的。。。回想起以前,因为各种原因,多数是贪图美色,被迫看过烂片不少。。。我不禁想,这是开始要转运了么?

  • 闪和惬 4小时前 :

    父亲工地上摔伤,他进城不是为了讨薪讨说法,而是打工赡养全家,包工头和开发商不受法律约束的吗?

  • 骏驰 1小时前 :

    这部动画电影可能是拍给心中快要失去斗志的中年人的,按舞狮少年阿娟的大概年龄推断,到电影上映的时候大概是30多接近40岁,这一设定给电影带来了处处熟悉犹如亲身再经历的情怀分,少年用柔弱的肩膀勇敢承担家庭重担,挺起脊梁创造舞狮奇迹,气氛拉满分;病猫和弱猴燃起斗志,舞狮代表了激情、青春、内心仍在燃烧的火焰,电影节奏明快配乐也好,从各个角度来看剧组做这部电影诚意十足,情绪调动厚积勃发是国内近几年难得一见的佳作,我愿意给5星。 另,拿眯眯眼来攻击的人真是良心坏了!

  • 雯梦 3小时前 :

    雄狮少年比想象中好

  • 龙乐天 0小时前 :

    除了為增加故事必要的戲劇性渲染外,其它在視聽所見所聞處,算是完全忠於大陸嶺南的真實風貌,沒有刻意去美化人物及環境。

  • 达驰轩 6小时前 :

    走向尾声,少年雄狮与石佛相对,他终于明白,石佛不言,是要在日常的琐碎中开示,给天台的孤勇者一幕红日,给城市梦中的远行人一片鼓声。雄狮临青,立于楼宇阶级之下,闪转而上,又灼灼高贵。明日现实渺渺只在明日,此刻心潮,又何足与外人道也。不散@UME双井

  • 浦修平 4小时前 :

    生理不适,充斥着刻板印象和俗套的台词剧情,一部喊口号电影,没有逻辑也没有人物。

  • 栗骊茹 5小时前 :

    很遗憾没能去电影院支持。不知道该怎么来称赞这部电影及表达自己心中的激动和自豪,这些年一点点的看着国漫站起来,从当年院线动画一片空白到后来低幼、跟风、神话几个阶段,如今终于出了一部讲中国传统文化的动漫,还讲得这么热血这么成功。 难得的好剧本,很多地方的处理都显得高明,热血过后生活还得继续的结尾更是拔高了影片的高度,这才是真实的生活,很多时候我们努力拼搏并不一定能改善生活中的窘迫,但拼尽全力去赢一次,证明自己,赢得尊重,点燃自己心中那头雄狮,带着这团火去生活,那你的生活一定不一样。 去年的好莱坞动画着实令人失望,雄狮少年让人眼前一亮,制作精良、故事讲得好、题材新颖,绝对的2021最佳动画!

  • 琬柏 3小时前 :

    前面有点平淡,没有看出来人物的立体感。

  • 春洲 5小时前 :

    3、拍一部弘扬中国传统文化艺术和展现普通人民生活的电影的人,一定比揪着某种长相攻击自己同胞的人更爱国。

  • 秦觅云 0小时前 :

    乐夏自选岭南关键词满分作文(bushi,反正歌选得真太好了!前半段时不时尬,后半段持续热血,结尾漂亮!没有强行大美满真是太好了,我们接受不可改变的,但也从未停止前行的步伐

  • 锦柏 0小时前 :

    各种光影的效果做得太美了,日升月落,星光萤火,强哥连头发丝都透着帅气。虽有一些常规套路,但整体还是流畅好看的。

  • 罕语林 5小时前 :

    《雄狮少年》这个温暖的故事适合冬天,愿每一个平凡的我们都能找到少年的影子,笑泪而过中,不忘心底最柔软的那部分。

  • 牧清漪 0小时前 :

    画面和配乐很绝,很喜欢开头细猫与结尾雄狮的呼应,不知道算不算个隐藏小彩蛋~

  • 殴鹏翼 6小时前 :

    人这一辈子 上山下山 有自己的路要走 感觉好久没看那么燃的电影了 以及乐夏真的做了一件好事 | 211228 华夏万幕国际影城长宁福缘湾店

  • 欣采 7小时前 :

    拍的非常非常浪漫,但现实基底做的也很扎实,这就更衬出它的可贵之处了。开场那段长镜头,不光运动轨迹行云流水,同时还能把中国真人电影中都不常见到的地域特色给表现出来,真的很难不让人叫好。这也不是励志,而是刺痛人心的底层生活描摹,即使最后还是要继续为生存挣扎,至少曾经绽放过一次光芒,这就够了。

  • 梦祥 5小时前 :

    3.8前面有些过于生硬无论台词还是剧情都好尬...后面的剧情基本都能猜出来.但更多是情绪堆积燃起来了.就显得稍微好了一点...再加上三个乐队椅子.九连真人.五条人的加持

  • 祁瀚银 1小时前 :

    只要熬过前半小时的一星抠脚趾,就会迎来后半程的亿星燃宇宙——狮半脸、挂狮头、化狮佛前——神来之笔,缪斯亲临,毋多言,辈可吹。愿你知晓,他没有坠入水中,魂即人,身可摧,魂不倒,他护灵魂屹立高处。愿你知晓,他不止赢得比赛,人即神,婵娟去,白狮归,他引生命飞跃凡尘。一部不折不扣「有味道」的电影,相信我,唢呐一起,没有人会问你为什么跪在影院里。愿你永不向现实低头,知晓挫折与苦难不是发生在你身上,而是为你而发生——为你去战胜它,而发生。

  • 系吉月 3小时前 :

    PS:电影配乐实在加分,也当得起“豆瓣 2021评分最高华语电影”。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved